EventCATでは、オンライン会議の参加者が専用の字幕ページリンクを通じて、リアルタイム翻訳字幕を確認できるようにサポートしています。ご利用のビデオ会議プラットフォームによって、リンクへのアクセス方法が若干異なる場合があります。
オンライン会議プラットフォーム別 字幕ページリンクの共有方法
Zoomウェビナーの場合
幕リンクはチャットに自動的に固定(ピン留め)されません。そのため、一部のウェビナー参加者がEventCATのAI通訳者よりも後にウェビナーへ参加した場合、リアルタイム翻訳字幕のリンクを確認できない可能性があります。
→ この場合は、会議室の参加者に対して、リアルタイム翻訳字幕のリンクを再度共有してください。
Zoom(通常の会議)、Google Meet、Microsoft Teamsの場合
字幕ページのリンクはチャットに自動的に共有されます。そのため、後から参加した参加者も問題なく字幕ページへアクセスすることができます。
すべての参加者が字幕リンクを閲覧できるようにするには?
ホスト、発表者、またはチャットにメッセージを送信できる権限を持つ参加者は、以下をご確認くださ:
EventCATのAI通訳者がウェビナー/オンライン会議室に入室した後、リアルタイム翻訳字幕のリンクをもう一度チャットに共有してください。
特にZoomウェビナーでは、AI通訳者より後に参加した参加者がリンクを見逃さないよう、再共有することで、すべての参加者がスムーズにリアルタイム翻訳字幕を利用しながらウェビナーやオンライン会議に参加できます。
Tip:
ウェビナーやオンライン会議の開始時に、EventCATのリアルタイム翻訳字幕リンクがチャットに自動共有された際、ホストやモデレーター、または最初に参加した参加者がリンクをコピーしておくことをおすすめします。
その後、新しい参加者が入室するたびにリンクを再度貼り付けたり、ホストの権限でチャットに固定(ピン留め)することで、すべての参加者が字幕ページにすぐアクセスできるようになります。
この記事は役に立ちましたか?
それは素晴らしい!
フィードバックありがとうございます
お役に立てず申し訳ございません!
フィードバックありがとうございます
フィードバックを送信しました
記事の改善におけるご協力ありがとうございます。