이벤트캣 컨퍼런스 사용 가이드 – 글로벌 세미나·강연·포럼 실시간 다국어 번역 자막 설정

생성자 XL8 Support Team, 수정일 월, 6 4월 시간: 3:16 AM : XL8 Support Team


AI 동시 통역은 어떻게 사용하나요? 


이벤트캣 컨퍼런스 온보딩 가이드: 10분 만에 시작하는 AI 동시 통역 세팅 방법

이벤트캣 컨퍼런스(EventCAT Conference)는 별도의 앱 설치 없이 웹 브라우저에서 바로 시작할 수 있는 AI 동시 통역 솔루션입니다. 이메일로 회원가입하면 10분간 무료로 체험할 수 있습니다.

이 가이드에서는 기본 세팅, 언어 선택, 컨퍼런스 룸 생성, 자막 표시, 대본 저장까지 실제 사용에 필요한 과정을 순서대로 안내합니다. 

  • 이미 이용권을 보유한 고객을 위한 실제 행사 세팅 및 운영 방법과, 

  • 아직 이용권 구매 전인 사용자를 위한 10분 무료 체험 방법이 순서대로 함께 포함되어 있어

현재 상황에 맞는 방식으로 바로 시작할 수 있습니다. 더 정확한 번역을 위해 시작 전에 확인해야 할 설정 포인트도 함께 소개합니다.



 1. 이벤트캣 계정 만들기

이벤트캣을 사용하려면 먼저 계정을 생성해야 합니다.

이메일 주소와 기본 정보를 입력해 회원가입을 진행한 뒤, 이메일로 전송된 일회용 인증 코드(OTP)를 입력해 이메일 인증을 완료하세요.

이미 이벤트캣 계정이 있다면 로그인 후 다음 단계로 바로 진행할 수 있습니다.

자주 묻는 질문: 이메일을 받지 못하셨나요?

  • 입력한 이메일 주소가 올바른지 확인하세요

  • 받은편지함을 새로고침하세요

  • 스팸함 또는 정크 메일함도 함께 확인하세요

그래도 이메일을 확인할 수 없다면
 [이벤트캣 가입 시 OTP 인증 메일이 오지 않아요. 어떻게 해야 하나요?]를 참고해 주세요.


2. 사용할 컨퍼런스 이용권 확인하기

컨퍼런스 세팅을 시작하기 전에, 이번 행사에 사용할 이용권이 준비되어 있는지 먼저 확인해 주세요. 이용권 종류에 따라 사용 시간과 제공 기능이 다를 수 있으므로, 행사 일정과 운영 방식에 맞는 이용권인지 미리 확인하는 것이 좋습니다.

이미 적합한 이용권을 보유하고 있다면, 다음 단계로 바로 진행하세요. 추가 구매가 필요하거나 이용권 선택이 어려운 경우에는 이용권 페이지 또는 관련 안내 문서를 참고해 주세요.


꼭 확인해 주세요

Half-day 이용권, All-day 이용권, All-day MAX 이용권은 ‘세션 시작’을 클릭하는 순간부터 시간이 차감됩니다. 중간에 ‘세션 종료’를 눌러도 시간이 멈추지 않으므로, 6시간/24시간 패스를 구입해 여러 날짜로 나누어 사용할 수 없습니다. 1시간 단위 이용은 Prepaid(선불) 이용권을 사용하세요. 

행사 규모나 운영 방식에 따라 별도 맞춤형 안내가 필요한 경우, contact@eventcat.com으로 문의해 주세요.


함께 보면 좋은 문서



3. 컨퍼런스 및 하위 세션 생성하고 이용권 적용하기

컨퍼런스 구조 이해하기

이벤트캣 컨퍼런스는 아래와 같은 구조로 구성됩니다.

  • 컨퍼런스: 전체 행사 단위 (예: 국제 포럼, 세미나)

  • 컨퍼런스 룸: 날짜 또는 공간 단위 (예: Day 1, Room A)

  • 세션: 실제 진행되는 발표 또는 프로그램 단위

  • 예시:

    • 컨퍼런스명: 글로벌 AI 포럼

    • 컨퍼런스 룸: Day 1 / Main Hall

    • 세션: Opening Ceremony, Keynote1, Keynote2, Panel Discussion

 

  1. 컨퍼런스 생성하기

컨퍼런스는 실제 행사를 준비하고 운영하는 공간입니다. 세션 생성, 언어 설정, 이용권 적용, 실시간 자막 설정 등 행사 시작 전 필요한 모든 준비를 이곳에서 진행할 수 있습니다. 컨퍼런스 룸으로 이동한 뒤 새 컨퍼런스를 클릭합니다.



이 컨퍼런스 룸에 대한 정보를 입력하세요:

  • 컨퍼런스 이름

  • 시간대

  • 기본 발화 언어

  • 기본 대상 언어

입력이 완료되면 생성을 클릭해 컨퍼런스를 저장합니다.



  1. 세션 구성 및 용어집, 언어, 오디오 설정하기



생성된 컨퍼런스 안에서 행사 일정에 맞게 세션을 추가합니다.
각 세션별로 언어와 오디오 환경을 설정할 수 있습니다.

Tip: 실제 행사 일정과 동일하게 세션을 구성하면 운영이 훨씬 수월해집니다.

자세한 언어, 오디오 세팅 방법은 아래에서 안내합니다. 



  1. 이용권 적용하기


세션 준비가 완료되면 각 컨퍼런스룸에 이용권을 할당합니다.

오른쪽 패널에서 다음을 확인할 수 있습니다:

  • 사용 가능한 이용권 수

  • 자동 또는 수동 할당

  • 이용권 적용 범위 (커버리지)

중요: 리허설 또는 라이브를 시작하려면 모든 세션에 이용권이 빠짐없이 할당되어 있어야 합니다.

관련 문서: Conference V2 빠른 체크아웃 가이드 – 패스 설정 및 커버리지



4. 컨트롤러에서 용어집, 언어, 오디오 설정까지 한 번에 관리하기


컨트롤러는 행사 운영 전후에 필요한 주요 설정과 진행 상태를 한 곳에서 관리하는 페이지입니다. 여기에서 용어집 적용 여부, 발화 언어와 자막 언어, 오디오 입력 상태를 확인하고, 참여자에게 공유할 URL 및 QR 코드도 바로 확인할 수 있습니다.


컨트롤러에서 확인하고 설정할 수 있는 항목

왼쪽 사이드바에서는 다음 기능을 사용할 수 있습니다.

  • 언어 & 용어집: 발화 언어, 자막 언어, 용어집 적용 여부 확인

  • 참여자 접속 정보: 참여자가 개인 기기에서 자막을 볼 수 있도록 URL 및 QR 코드 공유

  • 라이브 뷰: 현장 스크린에 송출할 자막 화면 열기

  • 라이브 뷰 사용자 설정: 회사 또는 행사 로고 적용

  • 세션 편집: 언어, 용어집 등 세션 설정 변경

오른쪽 사이드바에서는 다음 기능을 사용할 수 있습니다.

  • 오디오 입력 설정: 사용할 마이크 선택 및 입력 상태 확인

  • 세션 시작: 실시간 자막 시작

  • 세션 종료 후: 대본 다운로드 및 세션 요약 생성


용어집, 언어, 오디오 설정이 중요한 이유

보다 정확한 AI 동시 통역을 위해서는 행사 시작 전에 용어집, 언어, 오디오 설정을 미리 점검하는 것이 중요합니다.

용어집은 행사에서 자주 등장하는 인명, 회사명, 제품명, 전문 용어를 미리 등록해 번역 정확도를 높이는 기능입니다. 발표 자료나 행사 아젠다를 참고해 주요 용어를 미리 추가해 두면 고유명사나 전문 용어의 오번역을 줄이는 데 도움이 됩니다.

발화 언어는 연사가 실제로 말하는 언어이며, 자막 언어는 청중에게 제공할 번역 언어입니다. 발화 언어를 정확하게 설정해야 음성 인식과 번역 품질이 더 안정적으로 유지됩니다.

오디오 입력 품질 역시 실시간 자막과 번역 정확도에 직접적인 영향을 줍니다. 외부 마이크를 사용하는 경우 연결 상태를 확인하고, 내장 마이크를 사용할 경우에는 발표자 가까이에 기기를 배치해 보다 선명한 음성이 입력되도록 해 주세요.


꼭 확인해 주세요

  • 세션 중 언어 또는 용어집 설정을 변경하려면 먼저 세션을 종료한 뒤 수정해야 합니다.

  • 설정을 변경한 후에는 세션을 다시 시작하고, 컨트롤러 페이와 라이브 뷰 페이지를 새로고침해야 반영됩니다.

  • 더 정확한 자막을 위해서는 조용한 환경과 안정적인 마이크 사용을 권장합니다.

  • 원활한 실시간 자막 제공을 위해 안정적인 인터넷 연결이 필요합니다.



5. 컨트롤러 페이지에서 리허설 모드로 행사 전 테스트하기


여기까지 모든 컨퍼런스, 하위 세션, 이용권 적용, 용어집, 오디오, 언어 세팅을 마치면 이제 행사와 동일한 설정 환경에서 리허설을 시작할 수 있습니다.

리허설 모드에서는:

  • 이용권 차감 없이

  • 실제와 동일한 환경으로 전체 기능을 미리 테스트할 수 있습니다.

원활한 AI 통역 사용을 위해 반드시 리허설을 먼저 진행하는 것을 권장합니다.


컨트롤러에서 행사 운영하기


세션을 시작하면 컨트롤러 화면에서 전체 진행을 관리할 수 있습니다.

  • 왼쪽: 라이브 뷰 (자막 및 진행 상태 확인)

  • 오른쪽: 오디오 입력 설정

외부 마이크가 없는 경우에는 내장 마이크를 사용할 수 있으며, 더 정확한 인식을 위해 발표자 가까이에 기기를 배치하는 것이 좋습니다.

청중에게 제공할 언어 설정하기

세션이 시작되면 ‘라이브 뷰’에서 행사장 내 스크린에 표시할 1~2개의 언어를 선택할 수 있습니다. 참가자가 직접 QR 코드를 스캔해 AI 동시 통역 자막을 사용하는 경우 원하는 언어를 직접 선택해서 보거나, 들을 수 있습니다.

위와 같이 모든 설정을 마치고,  컨트롤러 페이지 오른쪽 상단에서 리허설 모드를 클릭하면 리허설 모드를 사용할 수 있습니다. 리허설 모드는 라이브 뷰 화면을 행사장 스크린에 띄워 실제 현장에서 자막이 어떻게 보이는지 미리 확인할 수 있습니다.


라이브 뷰 화면 설정하기


설정 메뉴에서 다음을 조정할 수 있습니다:

  • 글자 크기

  • 배경 색상

  • 프레젠테이션 모드

※ 해당 기능은 일부 이용권에서만 제공될 수 있습니다.

중요: 인터넷 연결, 오디오/마이크 설정 확인


관련문서:
이벤트캣 컨퍼런스 리허설 모드로 무료 테스트 진행하는 방법

이벤트캣 컨퍼런스 사용 시 오디오 마이크에 목소리가 잘 인식되고 있는지 어떻게 확인할 수 있나요?
이밴트캣 실시간 번역 자막을 사용하려면 어떤 인터넷과 Wi-Fi 환경이 필요하나요?



6. 실제 행사에서 AI 통역 자막 운영하기

리허설이 완료되면:

  • 세션을 종료하고

  • 필요 시 리허설 데이터를 정리한 뒤

  • 컨트롤러 페이지에서 우측 상단 라이브 버튼을 클릭해 실제 행사를 운영할 수 있습니다. 

이후 세션 시작을 클릭하면 실제 행사가 시작됩니다.


자주 묻는 질문



7. 더 원활한 행사 운영을 위한 자막 송출 및 화면 설정 가이드

실제 행사에서는 실시간 번역 자막을 어떤 방식으로 송출할지, 청중이 어떤 화면으로 자막을 보게 할지 미리 정해두는 것이 중요합니다. 이벤트캣 컨퍼런스에서는 현장 스크린, 개인 기기, 라이브 스트리밍 등 행사 환경에 맞는 방식으로 자막을 제공할 수 있으며, 화면 설정도 행사 목적에 맞게 조정할 수 있습니다.


현장 화면에 자막 표시하기


행사장 스크린에 실시간 번역 자막을 표시하려면, 컨트롤러 페이지에서 ‘라이브 뷰’를 클릭해 새 창을 엽니다.
 라이브 뷰 하단에서는 화면에 표시할 언어를 설정할 수 있으며, 주 언어(Main Language)와 보조 언어(Second Language)를 각각 선택할 수 있습니다. 이벤트캣 컨퍼런스는 가독성을 고려해 한 화면에 최대 두 개 언어까지 자막 표시를 지원합니다.

이 화면을 행사장 스크린에 띄우면 참석자들이 세션 중 실시간 번역 자막을 바로 확인할 수 있습니다.


QR 코드 또는 URL로 개인 기기에서 자막 보기


참여자가 휴대폰이나 태블릿, 노트북 등 개인 기기에서 자막을 확인하도록 하려면, 해당 세션이 ‘공개’로 설정되어 있어야 합니다.

컨트롤러 페이지에서는 참여자용 URL과 QR 코드를 확인하거나 다운로드할 수 있습니다. 이 QR 코드를 행사장 화면, 안내 배너, 인쇄물, 네임택 등에 배치하면 참여자가 직접 접속해 원하는 언어의 자막을 볼 수 있습니다.

필요에 따라 QR 코드를 행사 시작 전에 미리 안내하면 현장 운영이 훨씬 수월해집니다.


라이브 방송이나 온라인 중계에 자막 오버레이 적용하기


유튜브, OBS, Zoom 등 방송이나 온라인 스트리밍 환경에서 자막을 영상 위에 함께 송출해야 하는 경우에는 캡션 오버레이(Caption Overlay) 기능을 사용할 수 있습니다.

이 기능을 사용하면 실시간 번역 자막을 오버레이 형태로 송출할 수 있으며, 온라인 시청자도 자막이 포함된 화면으로 행사를 시청할 수 있습니다.

참고
 캡션 오버레이 기능은 All-day MAX 이용권에서 제공됩니다.


청중 몰입도를 높이는 화면 설정 활용하기


라이브 뷰 페이지 오른쪽 상단의 설정 메뉴에서는 자막 화면을 행사 환경에 맞게 조정할 수 있습니다.
 이 기능을 활용하면 행사장 스크린이나 온라인 송출 화면에서 자막 가독성을 높이고, 전체 화면 분위기도 더 자연스럽게 맞출 수 있습니다.

설정 가능한 항목 예시:

  • 글꼴 및 글자 크기

  • 기본 언어와 보조 언어의 자막 크기

  • 줄 간격과 자간

  • 기본 언어, 보조 언어, 배경 색상

  • 다크 모드

  • 프레젠테이션 모드

  • 화자 분리

  • 화면 비우기


행사장 스크린 크기, 조명 환경, 발표 자료 스타일에 따라 글자 크기와 색상을 조정하면 청중이 자막을 더 편하게 읽을 수 있습니다.


음성으로도 실시간 통역 듣기


이벤트캣은 자막뿐 아니라 텍스트 음성 변환(Text-to-Speech) 기능도 지원합니다. 참여자가 QR 코드로 접속한 뒤 개인 기기에 이어폰이나 헤드셋을 연결하면, 원하는 언어의 번역 내용을 음성으로도 들을 수 있습니다.
이 기능은 자막을 읽기 어려운 환경이나, 음성으로 내용을 따라가고 싶은 청중에게 특히 유용합니다.


행사 전 마이크 입력 상태 다시 확인하기


실시간 자막 품질을 높이려면 행사 시작 전 마이크 입력 상태를 다시 확인하는 것이 좋습니다.

  • 오디오 인터페이스를 사용하는 경우, 노트북과 정상적으로 연결되었는지 확인해 주세요.

  • 외부 마이크를 사용하는 경우, 입력 장치가 올바르게 선택되었는지 확인해 주세요.

  • 내장 마이크를 사용할 경우에는 발표자 가까이에 기기를 배치해 보다 선명한 음성이 들어오도록 해 주세요.

작은 오디오 차이도 실시간 음성 인식과 번역 결과에 영향을 줄 수 있으므로, 실제 행사 직전에 한 번 더 점검하는 것을 권장합니다.


세션 종료 후 대본과 요약 활용하기

행사가 끝난 뒤에는 컨트롤러에서 세션을 종료하고, 대본과 요약을 정리할 수 있습니다.

세션 종료 후 가능한 작업:

  • 언어별 또는 전체 대본 다운로드

  • 필요 시 대본 삭제

  • 번역된 언어 기준 세션 요약 생성 및 다운로드

이 기능을 활용하면 행사 기록을 정리하거나, 내부 공유용 자료를 만드는 데 도움이 됩니다.


이벤트캣 컨퍼런스의 세팅이 완료되었다면, 이제 실제 행사에서 실시간 AI 동시 통역을 바로 운영할 수 있습니다.

보다 안정적인 운영을 위해 리허설 모드에서 충분히 테스트한 후 라이브를 시작해 주세요.


컨퍼런스 세팅하고 행사 운영 시작하기

—------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


이벤트캣 AI 동시 통역 솔루션, 지금 시작하세요:


국제행사, 기업행사, 컨퍼런스, 학회, 교육기관 데모 관련 문의: contact@eventcat.com



추가로 도움이 필요하신가요?
이벤트캣 고객센터 바로가기


아티클이 유용했나요?

훌륭합니다!

피드백을 제공해 주셔서 감사합니다.

도움이 되지 못해 죄송합니다!

피드백을 제공해 주셔서 감사합니다.

아티클을 개선할 수 있는 방법을 알려주세요!

최소 하나의 이유를 선택하세요
CAPTCHA 확인이 필요합니다.

피드백 전송

소중한 의견을 수렴하여 아티클을 개선하도록 노력하겠습니다.