Guía de introducción a EventCAT Conference — Traducción para eventos internacionales, seminarios y conferencias

Creada por XL8 Support Team, Modificado el Mié., 7 Ene. a las 3:58 A. M. por XL8 Support Team


¿Qué es EventCAT Conference?


EventCAT Conference es una solución de interpretación y subtitulado en tiempo real impulsada por IA, diseñada para eventos presenciales como foros internacionales, seminarios multilingües y conferencias globales.


Optimizada para eventos internacionales, esta solución personalizada de subtitulado con traducción en tiempo real permite que el público y los ponentes comprendan y se comuniquen en sus propios idiomas, incluso cuando hablan lenguas diferentes. Cualquier asistente presencial puede usar su teléfono móvil o portátil para seleccionar su idioma preferido entre los 50 idiomas disponibles en EventCAT y ver los subtítulos traducidos en tiempo real. Los subtítulos también pueden mostrarse en pantallas del recinto o superponerse en transmisiones en vivo de YouTube, facilitando una comunicación fluida entre ponentes y participantes multilingües.


Cómo usar los subtítulos con traducción en tiempo real


EventCAT permite comenzar a usar el servicio de subtitulado en tiempo real de forma inmediata tras un sencillo registro por correo electrónico. Esta guía ofrece instrucciones paso a paso para que incluso los usuarios que utilizan por primera vez la solución de subtitulado multilingüe con IA de EventCAT puedan seguirla sin dificultad.

  • Regístrate en EventCAT y comienza una prueba gratuita

  • Configura los idiomas según las necesidades de eventos multilingües, como conferencias internacionales, seminarios y foros

  • Configura los subtítulos en pantallas presenciales y descarga códigos QR para el acceso multilingüe

  • Registra un glosario relevante para los temas de tu presentación

  • Personaliza el diseño de la página de subtítulos y conecta el equipo de audio

  • Guarda los subtítulos y las transcripciones del evento una vez finalizado


Esta guía muestra cómo maximizar el uso de EventCAT Conference para conferencias internacionales, eventos académicos y entornos educativos en varios idiomas.


¿Quién debería usar EventCAT Conference?

  • Organizadores de eventos, equipos corporativos o ad
    ministradores educativos que desean ofrecer subtítulos de interpretación en tiempo real a audiencias multilingües
  • Organizadores de conferencias magistrales o seminarios académicos que buscan mejorar la comprensión de los asistentes mediante subtítulos en pantallas presenciales

  • Anfitriones de conferencias que necesitan comunicación en tiempo real entre ponentes y asistentes que hablan distintos idiomas

  • Cualquier persona que quiera ofrecer subtítulos fácilmente mediante un código QR, sin necesidad de instalar aplicaciones adicionales


Empieza de inmediato, sin necesidad de instalar aplicaciones


EventCAT Conference funciona directamente desde la web, sin requerir instalación. Un simple registro con correo electrónico permite acceder a una prueba gratuita de 10 minutos.


Cómo usar los subtítulos con traducción en tiempo real de EventCAT


Paso 1: Crear una cuenta en EventCAT


[Regístrate en EventCAT


     

  1. Ir al sitio web de EventCAT
  2. Haz clic en “Inicie EventCAT” en la esquina superior derecha → selecciona “¿No tienes una cuenta?”
  3. Ingresa tu dirección de correo electrónico e información básica para registrarte
  4. Completa la verificación de correo electrónico después de recibir el email de confirmación para finalizar el registro
  • Se enviará un código de verificación único (OTP) al correo que proporciones

  • Debes ingresar el OTP para completar el registro

  • ¿Ya tienes una cuenta de EventCAT? Inicia sesión y continúa con el producto Conference que aparece en el lado derecho.


FAQ: ¿No recibiste el correo con el OTP?


Paso 2: Selecciona un plan de Conferencia de EventCAT


  • Plan Prepagado (Prepaid Pro): $40/hora
    Este plan te permite prepagar tantas horas como necesites y usarlas en múltiples sesiones. Por ejemplo, si compras 5 horas, puedes dividirlas en varios eventos, como 30 minutos, 1 hora o 2 horas cada uno. Ideal para talleres cortos, conferencias o seminarios internos que se realizan con frecuencia. Soporta hasta 100 conexiones simultáneas a la página de subtítulos en tiempo real e incluye funciones como Glosario, Transcripción y Resumen de la Reunión.

  • Pase de Medio Día: $300 / 6 horas
    Un pase único para eventos de hasta 6 horas. Adecuado para foros de medio día, seminarios o programas de capacitación. Soporta hasta 300 conexiones simultáneas a la página de subtítulos en tiempo real y ofrece funciones avanzadas, incluyendo superposición de subtítulos y la posibilidad de insertar un logo específico de la empresa o del evento en la esquina superior izquierda de la pantalla de visualización de subtítulos.

  • Pase de Día Completo: $600 / 24 horas
    Permite acceso completo por 24 horas, incluyendo tiempo de ensayo, y es adecuado para eventos medianos o grandes que se extienden durante todo el día. Ideal para grandes eventos internacionales o eventos corporativos globales anuales (cumbres). Soporta hasta 500 conexiones simultáneas a la página de subtítulos en tiempo real mediante código QR o link e incluye todas las funciones del Pase de Medio Día, además de soporte personalizado en el lugar por parte del equipo técnico de EventCAT (gastos de viaje por separado).

  • Plan Personalizado
    Para eventos de gran escala (por ejemplo, 500–10,000+ participantes), eventos continuos de varios días, transmisiones en vivo o soporte simultáneo en múltiples idiomas, un plan personalizado puede incluir personalización de la pantalla de subtítulos en tiempo real (espaciado de líneas, número máximo de líneas de subtítulos, etc.), capacitación avanzada en glosarios y preparación previa del evento, así como soporte en el lugar por parte del equipo técnico de EventCAT. Para consultas, escribe a contact@eventcat.com para recibir asesoría detallada, referencias de eventos personalizados de diversas escalas y áreas, y demostraciones en línea.

  • Notas Importantes
    Para los Pases de Medio Día y Día Completo, una vez que hagas clic en “Iniciar Sesión”, el pase se activa inmediatamente y comienza el tiempo de uso. Incluso si haces clic en “Detener Sesión” para pausar temporalmente, el tiempo de uso continúa desde la activación inicial. En otras palabras, un pase de 6 horas o 24 horas no puede dividirse en varios días.



Con EventCAT Conference, puedes:

  • Probar el servicio antes de comprar un plan con la opción de “Prueba Gratuita”

  • Después de adquirir un plan, crear una sesión, configurar los idiomas y usar interpretación en tiempo real en la “Sala de Conferencias”

  • Después de la prueba gratuita, comprar un pase para continuar utilizando subtítulos traducidos en tiempo real


Paso 3: ¿Debo usar “Prueba gratuita” o “Sala de Conferencias”?


Después de registrarte e iniciar sesión en EventCAT, tienes dos opciones:

  • Prueba gratuita, que te permite configurar idiomas y probar el servicio en tiempo real de inmediato

  • Sala de Conferencias, que te permite preconfigurar los ajustes de interpretación en tiempo real


Si aún no has comprado un pase, puedes probar el servicio durante hasta 10 minutos en la Prueba gratuita. Si ya has adquirido un pase, puedes crear una Sala de Conferencias y una sesión, y luego probar en Modo Ensayo sin consumir tiempo de tu pase.


Prueba gratuita

Ideal para usuarios que utilizan EventCAT por primera vez y desean probar el servicio.

Puedes seleccionar el idioma hablado y los idiomas de traducción para una prueba sencilla. Para evaluar correctamente el rendimiento de la traducción, puedes usar un archivo de audio o un guion, crear un glosario y añadirlo a la sesión de prueba. Si deseas verificar la precisión de terminología especializada, asegúrate de usar el glosario durante la prueba.


Sala de Conferencias


Se utiliza cuando se van a ofrecer subtítulos interpretados en tiempo real para un evento real.

EventCAT Conference es especialmente útil antes de configurar la Sala de Conferencias en los siguientes casos:


  • Cuando varias sesiones durante varios días requieren subtítulos traducidos en tiempo real

  • Cuando diferentes idiomas deben mostrarse simultáneamente en ubicaciones separadas

  • Cuando cada sesión tiene ponentes y audiencias con distintos idiomas, lo que requiere configuraciones específicas de idiomas de subtítulos


Por ejemplo, foros internacionales, conferencias académicas o seminarios suelen extenderse por varios días, y cada sesión puede contar con ponentes y audiencias que usan distintos idiomas. Al preconfigurar los idiomas de subtítulos, el glosario y la visibilidad de los subtítulos para cada sesión, el servicio se puede operar de forma más estructurada, eficiente y confiable.


1) Cómo usar la Prueba gratuita


Esta función te permite probar EventCAT Conference durante 10 minutos para ver cómo funciona y cómo aparecen las traducciones.

  1. Solo necesitas seleccionar los siguientes dos idiomas para iniciar la interpretación en tiempo real de inmediato:

  • Idioma de la presentación: el idioma que habla el presentador

  • Idioma de traducción: el idioma en el que se mostrarán los subtítulos a los participantes

  1. Haz clic en “Crear y siguiente” para ir al panel de control donde puedes configurar y revisar los ajustes de la sesión y de los subtítulos.


En el panel de control, puedes configurar y revisar los siguientes elementos:


1. Barra lateral izquierda

  • Idioma hablado e idioma de subtítulos: Verifica el idioma hablado por los participantes y el idioma en el que se mostrarán los subtítulos.

  • Glosario: Confirma si se está aplicando.

  • Vista previa y código QR: Disponible solo en el modo “Cualquiera puede acceder”.

    • URL: Comparte en YouTube, chat de KakaoTalk, sitio web, etc., para que los participantes puedan elegir su idioma preferido y ver los subtítulos en tiempo real.

    • Código QR: Inserta en pantallas del lugar, folletos, etc. Los participantes pueden escanearlo con sus dispositivos y ver los subtítulos en tiempo real en su idioma preferido.

  • Vista en vivo: Página para mostrar los subtítulos en tiempo real en la pantalla del evento.

  • Editar sesión: Permite cambiar idiomas de la sesión, glosario, etc.

    • Nota: El botón de Editar sesión está deshabilitado mientras la sesión está en curso. Para hacer cambios, haz clic en Detener sesión para pausar temporalmente los subtítulos en tiempo real, y luego edita la configuración.

2. Barra lateral derecha

  • Configuración de audio (micrófono):

    • Asegúrate de que el micrófono de tu laptop o un micrófono externo esté correctamente conectado.

    • Para que el intérprete IA de EventCAT escuche tu voz y proporcione subtítulos precisos en tiempo real, confirma que el micrófono incorporado o externo capte tu voz claramente.

  • Iniciar sesión:

    • Haz clic en Iniciar sesión en la esquina superior derecha para que EventCAT traduzca el audio recibido por tu micrófono en tiempo real.

Funciones posteriores a la sesión

  • Al finalizar la sesión, los botones Descargar transcripción y Resumir sesión en la barra lateral derecha se activan, permitiéndote descargar resúmenes de la sesión y transcripciones de subtítulos por idioma.

Notas importantes

  • Usar EventCAT en entornos ruidosos puede reducir la precisión de los subtítulos en tiempo real, ya que el intérprete IA puede no reconocer claramente el habla. Se recomienda un entorno silencioso y un micrófono confiable, como el micrófono de la laptop, AirPods o un micrófono externo.

  • La velocidad de los subtítulos en tiempo real depende de la conexión a internet de tu computadora. Una conexión cableada proporciona subtítulos más estables que hotspots o Wi-Fi público.


2) Cómo usar la “Sala de Conferencias”


Después de completar las pruebas con la Prueba Gratuita y comprar un pase, configura las sesiones del evento que requieren traducción en la Sala de Conferencias.

En foros internacionales, conferencias académicas, seminarios o talleres educativos, cada sesión puede tener diferentes idiomas hablados y distintos idiomas de subtítulos. Al crear múltiples sesiones en la Sala de Conferencias y preconfigurar los pares de idiomas y los glosarios para cada sesión, podrás gestionar los subtítulos en tiempo real de manera más precisa y confiable durante el día del evento.


Cómo configurar la Sala de Conferencias


Cada Sala de Conferencias debe contar con un pase de pago. Por lo tanto, compra un pase según la escala y la duración de tu evento y sigue la guía a continuación para la configuración.


Consulta la Guía rápida de configuración de EventCAT Conference para obtener instrucciones paso a paso. Antes de activar tu pase, asegúrate de verificar la configuración de audio y la precisión de la traducción mediante el Modo Ensayo. Consulta la guía de abajo para obtener detalles sobre cómo realizar una prueba gratuita usando el Modo Ensayo: Modo Ensayo de EventCAT: Practica y perfecciona tu configuración.


Preguntas frecuentes


Paso 4: Cómo mostrar los subtítulos


Para permitir que todos los asistentes vean subtítulos traducidos en tiempo real en la pantalla o los accedan mediante un código QR o URL, la sesión de traducción debe estar configurada como Pública (Cualquiera puede acceder).


1) Mostrar subtítulos en la pantalla del evento

  • Haz clic en el botón Unirse a la sesión: En la página del panel de control, haz clic en Vista en vivo en la parte superior izquierda para abrir una nueva ventana.

  • Configura los idiomas de los subtítulos en tiempo real: En la parte inferior de la página de vista previa, selecciona los dos idiomas que se mostrarán como subtítulos en tiempo real: el Idioma principal y el Idioma Secundario. Puedes cambiarlos en cualquier momento desde la misma sección.

  • Muestra esta página en la pantalla del evento para que la audiencia pueda ver los subtítulos traducidos en tiempo real durante la sesión.



Más referencias de eventos que utilizaron EventCAT para subtítulos en tiempo real:


Preguntas frecuentes:


¿Cuántos idiomas se pueden mostrar simultáneamente en los subtítulos traducidos en tiempo real?


  • Para garantizar la legibilidad, EventCAT Conference permite mostrar hasta dos idiomas a la vez: un idioma principal y un idioma secundario. Si necesitas mostrar subtítulos en más de dos idiomas simultáneamente, utiliza el Plan Personalizado dentro de las opciones de precios de EventCAT Conference o contacta a contact@eventcat.com para asistencia.


2) Visualización de subtítulos en dispositivos individuales mediante código QR

  • Desde el panel de control, descarga un código QR (archivo PNG) para los subtítulos traducidos en tiempo real de la sesión.

  • Antes del evento, muestra el código QR en la pantalla del lugar o inclúyelo en materiales impresos, pancartas o credenciales. Los asistentes pueden escanear el código con sus teléfonos o tabletas para ver los subtítulos en tiempo real en su idioma preferido.

  • La misma página de subtítulos también se puede acceder haciendo clic en el ícono de código QR en la esquina superior derecha de la página Ver en vivo.


 

3) Proporcionar Subtítulos Superpuestos para Transmisiones en Vivo y YouTube


Cuando se requieren subtítulos precisos o en varios idiomas simultáneamente para transmisiones en vivo o streaming online, los subtítulos se proporcionan en 2–4 líneas en formato chroma key. Esta función no se puede comprar directamente desde la página en línea y debe gestionarse contactando a contact@eventcat.com.

  • En el panel de control, puedes seleccionar la función Caption Overlay.

  • Usando esta función, puedes transmitir simultáneamente subtítulos en tiempo real como superposición en plataformas como YouTube, Zoom, OBS y otros servicios de streaming online.


Come Up 2023


Paso 5: Configuraciones Avanzadas para Mostrar Subtítulos en Pantallas


Dependiendo del tamaño de la pantalla, la iluminación del lugar y el número de idiomas mostrados, puedes personalizar la página de subtítulos para la pantalla y mejorar la participación de los asistentes durante el evento.

  • Texto a Voz: Esta función permite a los participantes escuchar los subtítulos traducidos en tiempo real en su idioma elegido.

  • Al acceder a los subtítulos vía código QR en dispositivos personales como smartphones o tabletas, los participantes pueden conectar auriculares o AirPods para escuchar los subtítulos traducidos en tiempo real en formato de audio.



Configuraciones Personalizadas: Funciones Adicionales en la Esquina Superior Derecha de la Pantalla de Vista Previa


Configuración: Personaliza la pantalla libremente para que se adapte al entorno y objetivos de tu evento.

  • Modo Oscuro: Cambia el fondo a un color oscuro para reducir el deslumbramiento y mejorar la legibilidad. Útil en lugares con mucha luz.

  • Separación de Oradores: Cuando hablan varias personas, muestra los subtítulos en diferentes colores o estilos para identificar fácilmente quién está hablando.

  • Ocultar Frases Parciales: Oculta el idioma original hablado en la pantalla.

  • Estilo de Frases Parciales: Cuando una frase larga aún está en curso, muestra las partes incompletas en un estilo más claro para mejorar la legibilidad.

  • Inserción de Nuevas Frases: Elige si los subtítulos traducidos nuevos aparecen en la parte superior o inferior de la pantalla.

  • Posición de Inicio de la Primera Frase: Configura el lugar inicial donde los subtítulos en tiempo real aparecen por primera vez.

  • Tamaño de Fuente: Ajusta el tamaño de la fuente para el idioma principal y secundario usando un control deslizante.

  • Modo Presentación: Llena toda la pantalla de visualización para mostrar los subtítulos más grandes y legibles.

  • Superposición de Subtítulos: Superpone automáticamente subtítulos traducidos en tiempo real sobre videos para YouTube o transmisiones en vivo.

    • Nota: Para usar la función de Superposición de Subtítulos, contacta a contact@eventcat.com con antelación.

  • Limpiar Pantalla: Esta función es útil para borrar los subtítulos de una sesión anterior y preparar la siguiente.

    • Al hacer clic en el botón Limpiar Pantalla, todo el texto de los subtítulos traducidos en tiempo real mostrado en la pantalla de vista previa se eliminará. Esta función solo borra los subtítulos visibles en la pantalla; los datos de la sesión, incluidos los registros y resúmenes de subtítulos, permanecen guardados de forma segura.

  • Personalización de Pantalla: Desde el ícono de configuración en la esquina superior derecha de la página de Vista en Vivo, puedes personalizar la visualización de subtítulos en tiempo real para tu audiencia. Esto es útil para ajustar el estilo de los subtítulos o mejorar la legibilidad de los subtítulos traducidos.

  • Estilo de Logo
    Contacta con nosotros con antelación para la personalización del logo.

  • Estilo de Fuente (Configuración de Fuente y Tamaño)

    • Fuente: Elige la tipografía para los subtítulos (por ejemplo, Pretendard Variable).

    • Idioma Principal / Idioma Secundario: Configura el tamaño de fuente para los subtítulos del idioma principal y secundario de manera independiente (por ejemplo, Principal: 32pt / Secundario: 16pt).

    • Puedes subir y aplicar fuentes corporativas personalizadas (deben subirse al crear la sala de conferencias).

  • Interlineado: Ajusta el espaciado entre líneas para mejorar la legibilidad de los subtítulos.

  • Espaciado de Letras: Ajusta el espaciado entre caracteres para controlar la densidad del texto.

  • Color: Crea un diseño coherente con una paleta de colores que combine con tu evento.

    • Color del Idioma Principal: Color del texto para los subtítulos del idioma principal.

    • Color del Idioma Secundario: Color del texto para los subtítulos del idioma secundario.

    • Color de Fondo: Configura el color de fondo de los subtítulos.

  • Restablecer y Guardar

    • Restablecer: Vuelve a todos los ajustes predeterminados.

    • Guardar: Aplica los cambios al estilo de los subtítulos y reflejalos de inmediato en la pantalla de vista previa.

Esta función ayuda a que los subtítulos traducidos en tiempo real se integren de manera natural con el diseño y la atmósfera de tu evento. Ajusta fuentes, colores y espaciado para que coincidan con tu presentación en sitio.


  • Preguntas Frecuentes:

¿Pueden los usuarios que acceden mediante QR o URL ver la misma página de subtítulos?

¿Los subtítulos traducidos en tiempo real también pueden escucharse como audio?


Paso 6: Cómo conectar el audio

  • Conecta la interfaz de audio a la laptop usando un cable USB o un adaptador USB-A a USB-C.

  • Conecta el micrófono a la interfaz de audio.

  • En la configuración de audio del sistema, verifica que el micrófono esté correctamente reconocido y seleccionado como dispositivo de entrada.



Paso 7: Configurar la traducción en tiempo real de EventCAT en tu evento


Una vez que hayas completado todas las configuraciones de pantallas de subtítulos y opciones de visualización, ya estás listo para usar los subtítulos de interpretación en tiempo real de EventCAT durante tu evento o conferencia.

Te recomendamos revisar la Guía de configuración en sitio de EventCAT Conference para asegurarte de que todo el equipo y la configuración del venue estén correctamente preparados y así obtener la mejor calidad de traducción posible.


Paso 8: Finalizar los subtítulos en tiempo real de EventCAT


Para pausar o finalizar completamente una sesión de traducción, haz clic en el botón “Stop Session” en la esquina superior derecha de la página del controlador. Una vez finalizada la sesión, estarán disponibles las siguientes opciones:

  • Descargar subtítulos
    El botón “Descargar transcripción” en la barra lateral derecha se activará y te permitirá descargar todos los subtítulos traducidos en tiempo real, ya sea por idioma o como un archivo completo.

  • Eliminar subtítulos (opcional)
    Para eliminar inmediatamente los datos de subtítulos por motivos de seguridad, haz clic en el menú “···” junto al botón de descarga y selecciona “Eliminar transcripcion”. Esta acción elimina permanentemente todos los datos de traducción en todos los idiomas y no se puede deshacer.

  • Resumen de la sesión
    Se pueden generar y descargar resúmenes en todos los idiomas traducidos.

Ahora puedes utilizar libremente los subtítulos de traducción en tiempo real de EventCAT en eventos, conferencias, seminarios y clases.


Checklist de subtítulos en tiempo real de EventCAT

  • ¿Seleccionaste correctamente el idioma habladoy el idioma objetivo  para cada sesión?

  • ¿El micrófono o la fuente de audio del venue está alimentando correctamente al intérprete de IA de EventCAT?

  • ¿Seleccionaste el plan correcto y hiciste clic en “Inicia Sesión” en la página del controlador?

  • ¿Compartiste los subtítulos con la audiencia a través de pantallas en el lugar, código QR o URL?


Consejos para un uso exitoso de los subtítulos en tiempo real


Si es tu primera vez usando subtítulos en tiempo real, recomendamos hacer un ensayo interno o una prueba previa antes del día del evento. Puedes usar la prueba gratuita de 10 minutos o el Modo de Ensayo para probar todo el flujo, incluyendo:

  • Crear sesiones y configurar idiomas para cada fecha y ubicación

  • Verificar conexiones de micrófono

  • Comprobar la visualización de la pantalla de vista previa o el uso de QR code

Probar con una configuración idéntica a la del evento real, usando los mismos micrófonos y ponentes, garantiza una operación de subtítulos más fluida y estable el día del evento.


¿Nuevo en los subtítulos en tiempo real de EventCAT?


Comparte los videos tutoriales con tu audiencia y con los ponentes para que todos puedan seguir el proceso fácilmente.


Mira el video tutorial de subtítulos en tiempo real de EventCAT Conference


Empieza con los subtítulos de interpretación en tiempo real de EventCAT



Para eventos internacionales, corporativos, conferencias, eventos académicos o instituciones educativas, escríbenos a contact@eventcat.com.


¿Necesitas más ayuda?
Accede al Centro de Ayuda.





¿Le fue útil este artículo?

¡Qué bueno!

Gracias por sus comentarios

¡Sentimos mucho no haber sido de ayuda!

Gracias por sus comentarios

¡Díganos cómo podemos mejorar este artículo!

Seleccione al menos una de las razones
La verificación de CAPTCHA es obligatoria.

Comentarios enviados

Agradecemos su iniciativa, e intentaremos corregir el artículo