EventCAT admite tanto el formato de subtítulos en “Español” como en “Español (Latinoamérica)”. Aunque el audio hablado se reconoce como español estándar, puedes elegir el estilo de subtítulos que mejor se adapte a la región o preferencia de tu audiencia.
Resumen rápido
- EventCAT ofrece dos formatos de subtítulos en español:
- Español
- Español (Latinoamérica)
- El audio hablado se reconoce tanto como español como español latinoamericano.
- Puedes elegir cualquiera de los dos formatos de subtítulos; esto no afectará el reconocimiento del idioma, pero sí cambiará la elección de palabras y el tono en los subtítulos.
¿Cuál es la diferencia?
| Formato | Dónde se utiliza | Qué cambia |
|---|---|---|
| Español | España | Utiliza vocabulario, expresiones y tono europeos (por ejemplo: vosotros, coger) |
| Español (Latinoamérica) | México, Colombia, Argentina y otros países de América Latina | Utiliza vocabulario regional y un tono más neutro o sencillo (por ejemplo: ustedes, tomar, agarrar) |
Elige el formato de subtítulos que resulte más natural para tu audiencia, ya sea que asistan a un evento o participen en una reunión en línea.
Artículos relacionados:
¿Le fue útil este artículo?
¡Qué bueno!
Gracias por sus comentarios
¡Sentimos mucho no haber sido de ayuda!
Gracias por sus comentarios
Comentarios enviados
Agradecemos su iniciativa, e intentaremos corregir el artículo