EventCAT es un servicio de subtítulos de traducción en tiempo real impulsado por IA que se puede utilizar en una variedad de entornos, desde reuniones en línea en Zoom, Google Meet y Teams hasta grandes eventos internacionales como conferencias, seminarios y congresos.
¿Por qué las empresas, gobiernos e instituciones educativas eligen EventCAT para su solución de subtítulos en varios idiomas?
Interpretación en tiempo real en más de 50 idiomas
Proporciona subtítulos de traducción en tiempo real en más de 50 idiomas, incluidos inglés, coreano, japonés, español, árabe y más.
Soporte para reuniones en línea, eventos presenciales y transmisiones en vivo
Funciona con reuniones de Zoom, Google Meet, MS Teams, así como con eventos presenciales y subtítulos en transmisiones en vivo de YouTube.
Fácil de usar en la web sin necesidad de instalar aplicaciones
Los participantes pueden acceder a la página de subtítulos a través de un código QR o enlace.
Los presentadores pueden usarlo de inmediato sin necesidad de instalar ningún software.
Seguro con certificaciones de seguridad a nivel global
Protege los datos personales y las reuniones con las certificaciones SOC 2 Tipo II y TPN Gold.
Escalable para reuniones pequeñas hasta grandes eventos
Ofrece precios flexibles y planes personalizados adecuados para reuniones de equipos pequeños, formación interna, grandes foros internacionales y conferencias multilingües.
EventCAT es recomendado para quienes:
"Necesitan subtítulos multilingües en una reunión de Zoom."
"Quieren mostrar subtítulos de traducción en tiempo real a los participantes del evento."
"Necesitan agregar subtítulos multilingües a las transmisiones en vivo de YouTube."
"Necesitan un servicio de subtítulos de traducción en tiempo real que se pueda usar sin instalaciones complejas."
Desde eventos internacionales hasta festivales de cine, escucha las experiencias de los usuarios reales:
"La precisión de la interpretación en tiempo real y el costo razonable fueron ambos impresionantes. Gracias a EventCAT, la carga de preparar un seminario internacional se redujo significativamente, y planeamos usarlo para varios eventos oficiales en el futuro."
Soo-bin Park, Secretario
Oficina de un Miembro de la Asamblea Nacional
"La calidad de la traducción en tiempo real fue sorprendentemente natural. La audiencia estaba satisfecha con los subtítulos, y facilitó mucho la operación del festival de cine global."
Hee-joo Lee, Gerente
Busan Cinema Center
"Me sorprendió lo preciso que fue al transmitir lo que estaba diciendo en tiempo real. Siento que la tecnología de traducción de voz en tiempo real impulsada por IA acerca más a las personas de todo el mundo."
Dave Clark, Director
Generative AI Workshop
Artículo relacionado:
¿Le fue útil este artículo?
¡Qué bueno!
Gracias por sus comentarios
¡Sentimos mucho no haber sido de ayuda!
Gracias por sus comentarios
Comentarios enviados
Agradecemos su iniciativa, e intentaremos corregir el artículo